Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

Gagok-dong
가곡동
佳谷洞
カゴクトン
Gyoryang-dong
교량동
橋良洞
キョリャンドン
Geumgok-dong
금곡동
金谷洞
クムゴクトン
Nagan-myeon
낙안면
樂安面
ナクアンミョン
Namnae-dong
남내동
南內洞
ナムネドン
Namjeong-dong
남정동
南亭洞
ナムジョンドン
Daedae-dong
대대동
大垈洞
テデドン
Daeryong-dong
대룡동
大龍洞(大竜洞)
テリョンドン
Deogam-dong
덕암동
德巖洞(徳巌洞)
トクアムドン
Deogwol-dong
덕월동
德月洞(徳月洞)
トクウォルドン
Dongoe-dong
동외동
東外洞
トンウェドン
Maegok-dong
매곡동
梅谷洞
メゴクトン
Byeolryang-myeon
별량면
別良面
ピョルリャンミョン
Samgeo-dong
삼거동
三巨洞
サムゴドン
Sangsa-myeon
상사면
上沙面
サンサミョン
Saengmok-dong
생목동
生木洞
センモクトン
Seo-myeon
서면
西面
ソミョン
Seokhyeon-dong
석현동
石峴洞
ソクヒョンドン
Songgwang-myeon
송광면
松光面
ソングァンミョン
Seungju-eup
승주읍
昇州邑
スンジュウブ
Anpung-dong
안풍동
安豊洞
アンプンドン
Yaheung-dong
야흥동
也興洞
ヤフンドン
Yeonhyang-dong
연향동
蓮香洞
ヨンヒャンドン
Yeong-dong
영동
榮洞(栄洞)
ヨンドン
Ocheon-dong
오천동
五泉洞
オチョンドン
Okcheon-dong
옥천동
玉川洞
オクチョンドン
Waryong-dong
와룡동
臥龍洞(臥竜洞)
ワリョンドン
Wangji-dong
왕지동
旺之洞
ワンジドン
Oeseo-myeon
외서면
外西面
ウェソミョン
Yongdang-dong
용당동
龍堂洞
ヨンダンドン
Woldeung-myeon
월등면
月燈面(月灯面)
ウォルドゥンミョン
Inwol-dong
인월동
仁月洞
イヌォルドン
Inje-dong
인제동
麟蹄洞
インジェドン
Jangcheon-dong
장천동
長泉洞
チャンチョンドン
Jeojeon-dong
저전동
楮田洞
チョジョンドン
Jogok-dong
조곡동
稠谷洞
チョゴクトン
Jorye-dong
조례동
照禮洞(照礼洞)
チョリェドン
Juam-myeon
주암면
住巖面(住巌面)
チュアムミョン
Jungang-dong
중앙동
中央洞
チュンアンドン
Pungdeok-dong
풍덕동
豊德洞(豊徳洞)
プンドクトン
Haeryong-myeon
해룡면
海龍面(海竜面)
ヘリョンミョン
Haeng-dong
행동
幸洞
ヘンドン
Hongnae-dong
홍내동
鴻內洞
ホンネドン
Hwangjeon-myeon
황전면
黃田面(黄田面)
ファンジョンミョン

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gagok 1-gil
가곡1길
가곡1街
カゴク1(イル)ギル
Gagok 2-gil
가곡2길
가곡2街
カゴク2(イ)ギル
Gagok 3-gil
가곡3길
가곡3街
カゴク3(サム)ギル
Gagok 4-gil
가곡4길
가곡4街
カゴク4(サ)ギル
Gagok -gil
가곡길
가곡街
カゴクキル
Gageum-gil
가금길
가금街
カグムギル
Gayong-gil
가용길
가용街
カヨンギル
Gaeum 1-gil
가음1길
가음1街
カウム1(イル)ギル
Gaeum-gil
가음길
가음街
カウムギル
Gajang-gil
가장길
가장街
カジャンギル
Gajeong-gil
가정길
가정街
カジョンギル
Gangmun-gil
각문길
각문街
カクムンギル
Gangmunan-gil
각문안길
각문안街
カクムナンギル
Gandong-gil
간동길
간동街
カンドンギル
Ganwon-gil
간원길
간원街
カヌォンギル
Galma-gil
갈마길
갈마街
カルマギル
Galmanam-gil
갈마남길
갈마남街
カルマナムギル
Galjeon-gil
갈전길
갈전街
カルジョンギル
Galpyeonghwajeong-gil
갈평화정길
갈평화정街
カルピョンファジョンギル
Gamsateo 1-gil
감사터1길
감사터1街
カムサト1(イル)ギル
Gamsateo 2-gil
감사터2길
감사터2街
カムサト2(イ)ギル
Gamsateo 3-gil
감사터3길
감사터3街
カムサト3(サム)ギル
Gamsateo-gil
감사터길
감사터街
カムサトギル
Gamseongan-gil
감성안길
감성안街
カムソンアンギル
Gangnam 1-gil
강남1길
강남1街
カンナム1(イル)ギル
Gangnam-ro
강남로
강남路
カンナムロ
Gangbyeon-ro
강변로
강변路
カンビョンロ
Gangcheong-gil
강청길
강청街
カンチョンギル
Gangcheongsammakdong-gil
강청삼막동길
강청삼막동街
カンチョンサムマクトンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี