Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Galmachi-ro
갈마치로
갈마치路
カルマチロ
Galmachi-ro 203beon-gil
갈마치로203번길
갈마치로203番街
カルマチロ203(イベクサム)ボンギル
Galmachi-ro 244beon-gil
갈마치로244번길
갈마치로244番街
カルマチロ244(イベクサシブサ)ボンギル
Galmachi-ro 281beon-gil
갈마치로281번길
갈마치로281番街
カルマチロ281(イベクパルシブイル)ボンギル
Galmachi-ro 288beon-gil
갈마치로288번길
갈마치로288番街
カルマチロ288(イベクパルシブパル)ボンギル
Galhyeon-ro
갈현로
갈현路
カルヒョンロ
Galhyeon-ro 11beon-gil
갈현로11번길
갈현로11番街
カルヒョンロ11(シブイル)ボンギル
Galhyeon-ro 19beon-gil
갈현로19번길
갈현로19番街
カルヒョンロ19(シブグ)ボンギル
Gyeongchung-daero
경충대로
경충大路
キョンチュンデロ
Gongwon-ro
공원로
공원路
コンウォンロ
Gongwon-ro 306beon-gil
공원로306번길
공원로306番街
コンウォンロ306(サムベクユク)ボンギル
Gongwon-ro 309beon-gil
공원로309번길
공원로309番街
コンウォンロ309(サムベクク)ボンギル
Gongwon-ro 310beon-gil
공원로310번길
공원로310番街
コンウォンロ310(サムベクシブ)ボンギル
Gongwon-ro 319beon-gil
공원로319번길
공원로319番街
コンウォンロ319(サムベクシブグ)ボンギル
Gongwon-ro 320beon-gil
공원로320번길
공원로320番街
コンウォンロ320(サムベクイシブ)ボンギル
Gwangmyeong-ro
광명로
광명路
クァンミョンノ
Gwangmyeong-ro 100beon-gil
광명로100번길
광명로100番街
クァンミョンノ100(ベク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 110beon-gil
광명로110번길
광명로110番街
クァンミョンノ110(ベクシブ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 116beon-gil
광명로116번길
광명로116番街
クァンミョンノ116(ベクシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 134beon-gil
광명로134번길
광명로134番街
クァンミョンノ134(ベクサムシブサ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 142beon-gil
광명로142번길
광명로142番街
クァンミョンノ142(ベクサシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 148beon-gil
광명로148번길
광명로148番街
クァンミョンノ148(ベクサシブパル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 156beon-gil
광명로156번길
광명로156番街
クァンミョンノ156(ベクオシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 160beon-gil
광명로160번길
광명로160番街
クァンミョンノ160(ベクユクシブ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 162beon-gil
광명로162번길
광명로162番街
クァンミョンノ162(ベクユクシブイ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 164beon-gil
광명로164번길
광명로164番街
クァンミョンノ164(ベクユクシブサ)ボンギル
Gwangmyeong-ro 166beon-gil
광명로166번길
광명로166番街
クァンミョンノ166(ベクユクシブユク)ボンギル
Gwangmyeong-ro 168beon-gil
광명로168번길
광명로168番街
クァンミョンノ168(ベクユクシブパル)ボンギル
Gwangmyeong-ro 16beon-gil
광명로16번길
광명로16番街
クァンミョンノ16(シブユク)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี