Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gaya-daero 48beon-gil
가야대로48번길
가야대로48番街
カヤデロ48(サシブパル)ボンギル
Gaya-daero 64beon-gil
가야대로64번길
가야대로64番街
カヤデロ64(ユクシブサ)ボンギル
Gwaegam-ro
괘감로
괘감路
クェガムロ
Gwangjang-ro
광장로
광장路
クァンジャンノ
Gwangjang-ro 103beon-gil
광장로103번길
광장로103番街
クァンジャンノ103(ベクサム)ボンギル
Gwangjang-ro 104beon-gil
광장로104번길
광장로104番街
クァンジャンノ104(ベクサ)ボンギル
Gwangjang-ro 105beon-gil
광장로105번길
광장로105番街
クァンジャンノ105(ベクオ)ボンギル
Gwangjang-ro 13beon-gil
광장로13번길
광장로13番街
クァンジャンノ13(シブサム)ボンギル
Gwangjang-ro 20beon-gil
광장로20번길
광장로20番街
クァンジャンノ20(イシブ)ボンギル
Gwangjang-ro 21beon-gil
광장로21번길
광장로21番街
クァンジャンノ21(イシブイル)ボンギル
Gwangjang-ro 2beon-gil
광장로2번길
광장로2番街
クァンジャンノ2(イ)ボンギル
Gwangjang-ro 37beon-gil
광장로37번길
광장로37番街
クァンジャンノ37(サムシブチル)ボンギル
Gwangjang-ro 38beon-gil
광장로38번길
광장로38番街
クァンジャンノ38(サムシブパル)ボンギル
Gwangjang-ro 56beon-gil
광장로56번길
광장로56番街
クァンジャンノ56(オシブユク)ボンギル
Gwangjang-ro 81beon-gil
광장로81번길
광장로81番街
クァンジャンノ81(パルシブイル)ボンギル
Gwangjang-ro 86beon-gil
광장로86번길
광장로86番街
クァンジャンノ86(パルシブユク)ボンギル
Gwangjang-ro 87beon-gil
광장로87번길
광장로87番街
クァンジャンノ87(パルシブチル)ボンギル
Gwangjang-ro 93beon-gil
광장로93번길
광장로93番街
クァンジャンノ93(グシブサム)ボンギル
Gwangjang-ro 97beon-gil
광장로97번길
광장로97番街
クァンジャンノ97(グシブチル)ボンギル
Hakgam-daero
학감대로
학감大路
ハクカムデロ
Hakgam-daero 123beon-gil
학감대로123번길
학감대로123番街
ハクカムデロ123(ベクイシブサム)ボンギル
Hakgam-daero 133beon-gil
학감대로133번길
학감대로133番街
ハクカムデロ133(ベクサムシブサム)ボンギル
Hakgam-daero 134beon-gil
학감대로134번길
학감대로134番街
ハクカムデロ134(ベクサムシブサ)ボンギル
Hakgam-daero 147beon-gil
학감대로147번길
학감대로147番街
ハクカムデロ147(ベクサシブチル)ボンギル
Hakgam-daero 163beon-gil
학감대로163번길
학감대로163番街
ハクカムデロ163(ベクユクシブサム)ボンギル
Hakgam-daero 164beon-gil
학감대로164번길
학감대로164番街
ハクカムデロ164(ベクユクシブサ)ボンギル
Hakgam-daero 177beon-gil
학감대로177번길
학감대로177番街
ハクカムデロ177(ベクチルシブチル)ボンギル
Hakgam-daero 178beon-gil
학감대로178번길
학감대로178番街
ハクカムデロ178(ベクチルシブパル)ボンギル
Hakgam-daero 191beon-gil
학감대로191번길
학감대로191番街
ハクカムデロ191(ベククシブイル)ボンギル
Hakgam-daero 192beon-gil
학감대로192번길
학감대로192番街
ハクカムデロ192(ベククシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี